Błędnie: There was a short circuit in the morning, and the TV set is broken now. Poprawnie: There was a short circuit in the morning, and the TV set isn’t working now.
Wyraz ‘broken’ znaczy „pęknięty”, „rozbity”, „uszkodzony mechanicznie”, „zniszczony”, np. ‘What a pity that my vase is broken!’ (“Jaka szkoda, że moja waza jest pęknięta!”).
Zwrot ‘not working’ znaczy po prostu „nie działający”, „zepsuty”, np. ‘The radio is not working’ (“Radio jest zepsute”). To samo zresztą oznacza zwrot ‘out of order’, tylko że jest bardzo oficjalny.
W potocznej angielszczyźnie czasem używa się ‘broken’ zamiennie z ‘not working’, ale dobrze jest rozróżniać znaczenia tych słów.