as/ like

as/ like[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: Rob works as a slave. In fact, he’s addicted to that company.
Poprawnie: Rob works like a slave. In fact, he’s addicted to that company.

Zwrot ‘do sth. as sb.’ znaczy „robić coś, jako że jest się kimś”, np. ‘He started a discussion as a director’ („Rozpoczął dyskusję, jako że był dyrektorem”).

Gdy ktoś „naśladuje”, robi coś „jak ktoś inny”, używamy konstrukcji ‘do sth. like sth./sb.’, np. ‘The girl barked like a dog’ („Dziewczynka zaszczekała jak pies”).

Nie masz uprawnień do komentowania

Wyszukiwarka

Nauka - treści losowe

Polub nas na FB

Subskrybcje

Zapisz się do subskrypcji aby codziennie otrzymywać wiadomości i uczyć się słowek
captcha 

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Reklama

Loading ...

Ta strona wykorzystuje pliki cookie.

Polityka cookie OK